ارسال پاداش نقدی برای کاربر
شما در حال حمایت به صورت مهمان هستید.
مبلغ مورد نظر خود را انتخاب کنید
1000 تومان
2000 تومان
4000 تومان
مبالغ دیگر
و یا مبلغ مورد نظر خود را وارد کنید
واریز آنلاین از طریق کارت های عضو شتاب
متن و ترجمه ی آهنگ های خارجی - صفحه 12
تور


نودهشتیا
صفحه 12 از 327 نخستنخست ... 28910111213141516223762112262 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 111 تا 120 , از مجموع 3261
  1. Top | #111

    Banned


    تاریخ عضویت
    خرداد 1390
    نوشته ها
    25
    میانگین پست در روز
    0.02
    تشکر از کاربر
    362
    تشکر شده 130 در 36 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    ترجمه آهنگ Super Junior - Mr. Simple


    اگه اين دنيا به کامت نيس خيلي ناراحت نشو
    تو مجبور نيستي
    ذهنت با کارت درگير نکن و خودتو به چيزاي جزيي وابسته نکن
    واسه بدنت خوب نيس

    چون من شخصيتم گاهي خوب ميشه گاهي بد ميشه
    گاهي عملکرد من هم ميره بالا و پايين

    اين طوري بهتره
    بهتره استراحت کني و بلند شي
    چون هر چيزي و..و..و..وقت خودش را داره

    اگه مردي برو با دوستاي خودت مشروبي بخور

    اگه زني برو با دوستات حرف بزن و خودتو خالي کن


    ببين اقاي ساده..اقاي ساده تو اينطوري خيلي باحالي
    ببين خانم ساده...خانم ساده تو اينطوري خيلي خوشگلي

    بريم..بريم...زودي بريم
    اگه نتونستيم بيا برگرديم
    اگه خيلي سختته و داري ميميري
    حالا امروز را فقط بيا يه بازي بکن
    وقتي اين دنياي خشن ميشه مثل جهنم
    فقط منو خسته و کوفته ميکنه
    تو وايستا و نجاتي بده
    چون روز تو زود ميرسه



    ما تو دنيايي هستيم که غم هاش يکي دو تا نيس
    تو که ميدوني
    اين کجاش سخته؟ فقط خوب بخوري و بخوابي و کارتو کني
    اينطوري بايد باشه

    اگه عصباني هستي برو ديدن دوستات و
    پشتتون حرف بزن

    اگه غمگيني اهنگي را داد بزن بخون و بزارش کنار


    حالا نگران نباش روزاي خوبت هم ميرسن
    داستانهاي گذشته ات را بزار کنار
    واسه امروز لبخند روشني را بزن
    تا (دل) همه را روشن کنه

  2. 6 کاربر از پست NIYAN تشکر کرده اند .


  3. Top | #112

    Banned


    تاریخ عضویت
    خرداد 1390
    نوشته ها
    25
    میانگین پست در روز
    0.02
    تشکر از کاربر
    362
    تشکر شده 130 در 36 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط دختراسمان نمایش پست ها
    باسلام
    و ترجمه اهنگ god bye baby رو هم از این گروه میخواستم
    ترجمه آهنگ good bye baby از Miss A

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    فقط بچرخ و راهت رو ادامه بده

    هيچ چيزي نگو و فقط ناپديد شو

    عزيزم خداحافظ، خداحافظ

    اسم من سوزي نيست

    وقتي تو به صدا کردن من به اسم سوزي « کره ای ها(ز) ندارن به همین خاطر اشتباهی سوجی تلفظ میکنه » ادامه دادي

    بايد اون موقع ميدونستم

    نميدونم چرا حتي سعي کردم بهت اعتماد کنم

    من ميدونم تو چه نوع ادمي هستي

    گريه نکن

    من همه چيزت رو بهت پس دادم

    حالا تظاهر کردن رو بس کن

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    فقط بچرخ و راهت رو ادامه بده

    هيچ چيزي نگو و فقط ناپديد شو

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    خوش گذشت، من فقط فکر ميکنم که زمان خوبي رو گذروندم

    پس اينجا و از الان به بعد شو تو تموم ميشه

    عزيزم خداحافظ، خداحافظ

    وقتي همه ي دوستهام سعي کردن من رو متوقف کنن

    بايد بهشون گوش ميکردم

    چرا نميدونستم که چشمهاي تو صادق نيستن؟

    مهارت هاي شگفت انگيز بازيگري تو) خيلي سوپرايزکننده هستن)

    اينقدر شگفت انگيز بودن که آخرش) من رو به گريه انداختن)

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    فقط بچرخ و راهت رو ادامه بده

    هيچ چيزي نگو و فقط ناپديد شو

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    خوش گذشت، من فقط فکر ميکنم که زمان خوبي رو گذروندم

    پس اينجا و از الان به بعد شو تو تموم ميشه

    عزيزم خداحافظ، خداحافظ

    تو چطوري من رو متقاعد کردي

    بدون هيچ نشونه اي از مرموز بودن

    مثل يک مار بزرگ بي صدا که به ارومي حرکت ميکنه

    من يه شوي عالي رو نگاه کردم

    حدس ميزنم که بليط مجاني و صندلي خوبي داشتم ولي نه

    حالا ديگه خداحافظ

    مهارت هاي شگفت انگيز بازيگري تو) خيلي سوپرايزکننده هستن)

    اينقدر شگفت انگيز بودن که آخرش) من رو به گريه انداختن)

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    فقط بچرخ و راهت رو ادامه بده

    هيچ چيزي نگو و فقط ناپديد شو

    خداحافظ، عزيزم خداحافظ

    خوش گذشت، من فقط فکر ميکنم که زمان خوبي رو گذروندم

    پس از الان به بعد شو تو تموم ميشه

    عزيزم خداحافظ، خداحافظ


  4. 7 کاربر از پست NIYAN تشکر کرده اند .


  5. Top | #113

    Banned


    تاریخ عضویت
    خرداد 1390
    نوشته ها
    25
    میانگین پست در روز
    0.02
    تشکر از کاربر
    362
    تشکر شده 130 در 36 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط دختراسمان نمایش پست ها
    بازم سلام
    ترجمه اهنگ
    Fly هیلاری داف رو میخواستم با متن انگلیسی اش رو میخواستم
    پیشاپیش ممنون

    Fly
    پرواز کن...
    Any moment, everything can change
    هرلحظه...همه چیز میتواند عوض شود...
    Feel the wind on your shoulder
    باد را در روی شانه هایت احساس کن...
    For a minute, all the world can wait
    برای یک لحظه همه ی جهان میتواند صبر کند
    Let go of your yesterday
    .دیروزت را رها کن(فراموش کن)
    Can you hear it calling?
    میتوانی بشنوی که تو را فرا میخواند؟
    Can you feel it in your soul?
    ایا میتوانی انرا در درونت احساس کنی؟
    Can you trust this longing?
    ایا میتوانی به این ارزو اعتماد کنی؟
    And take control,
    و کنترل ان را در دست بگیری...
    Fly
    پرواز کن...
    Open up the part of you that wants to hide away
    ان قسمت از درونت را که میخواهی پنهان سازی در معرض نمایش قرار ده...
    You can shine,
    تو میتوانی بدرخشی...
    Forget about the reasons why you can't in life,
    دلایل نتوانستن در زندگی را فراموش کن......
    And start to try, cause it's your time,
    و شروع به سعی کردن کن...زمان تو رسیده است...
    Time to fly.
    زمان برای پرواز کردن فرارسیده است...
    All your worries, leave them somewhere else,
    همه ی غمهایت را در جایی دیگر باقی بزار(انها را رها کن)
    Find a dream you can follow,
    رویایی را پیدا کن که تو میتوانی به دنبالش روی...
    Reach for something, when there's nothing left,
    سعی کن به چیزی دسترسی پیدا کنی زمانی که چیزی باقی نمانده است...
    And the world's feeling hollow.
    ودنیا احساس پوچی میکند...
    Can you hear it calling?
    میتوانی بشنوی که تو را فرا میخواند؟
    Can you feel it in your soul?
    ایا میتوانی انرا در درونت احساس کنی؟
    Can you trust this longing?
    ایا میتوانی به این ارزو اعتماد کنی؟
    And take control,
    و کنترل ان را در دست بگیری...
    Fly
    پرواز کن...
    Open up the part of you that wants to hide away
    ان قسمت از درونت را که میخواهی پنهان سازی در معرض نمایش قرار ده...
    You can shine,
    تو میتوانی بدرخشی...
    Forget about the reasons why you can't in life,
    دلایل نتوانستن در زندگی را فراموش کن......
    And start to try, cause it's your time,
    و شروع به سعی کردن کن...زمان تو رسیده است...
    Time to fly.
    زمان برای پرواز کردن فرارسیده است...
    And when you're down and feel alone,
    وزمانی که تو دلتنگ و احساس تنهایی میکنی
    Just want to run away,
    و فقط میخواهی که به جایی فرار کنی...
    Trust yourself and don't give up,
    به خودت اعتماد کن و تسلیم نشو...
    You know you better than anyone else,
    میدانی که تو بهتر از هرکس دیگه هستی...
    Any moment, everything can change
    هرلحظه...همه چیز میتواند عوض شود...
    Feel the wind on your shoulder
    باد را در روی شانه هایت احساس کن...
    For a minute, all the world can wait
    برای یک لحظه همه ی جهان میتواند صبر کند
    Let go of your yesterday
    .دیروزت را رها کن(فراموش کن)
    Fly
    پرواز کن...
    Open up the part of you that wants to hide away
    ان قسمت از درونت را که میخواهی پنهان سازی در معرض نمایش قرار ده...
    You can shine,
    تو میتوانی بدرخشی...
    Forget about the reasons why you can't in life,
    دلایل نتوانستن در زندگی را فراموش کن......
    And start to try, ,
    و شروع به سعی کردن کن
    Fly
    پرواز کن...
    Forget about the reasons why you can't in life,
    دلایل نتوانستن در زندگی را فراموش کن......
    And start to try, cause it's your time,
    و شروع به سعی کردن کن...زمان تو رسیده است...
    Time to fly.
    زمان برای پرواز کردن فرارسیده است...
    Any moment, everything can change
    هرلحظه...همه چیز میتواند عوض شود...

  6. 11 کاربر از پست NIYAN تشکر کرده اند .


  7. Top | #114

    همکار بازنشسته


    تاریخ عضویت
    شهریور 1388
    نوشته ها
    1,917
    میانگین پست در روز
    1.07
    محل سکونت
    Tehran
    تشکر از کاربر
    19,888
    تشکر شده 40,979 در 7,123 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط sollmaz نمایش پست ها
    سلام عصر بحیر اگه ممکنه ترجمه آهنگ some one like you از Adele رو همراه با متن انگلیسیش بذارید ،مرسی
    Adele - Someone Like You

    I heard that your settled down
    شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی
    That you found a girl and your married now
    اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
    I heard that your dreams came true
    شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
    Guess she gave you things I didn’t give to you
    حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم

    ؟Old friend, why are you so shy
    دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
    It ain’t like you to hold back or hide from the lie
    اصلا بهت نمیاد بخوای عقب وایستی یا بخوای دروغ رو مخفی کنی

    I hate to turn up out of the blue uninvited
    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که...
    That for me, it isn’t over
    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you
    برام مهم نیست، یکی مثله تورو پیدا میکنم
    I wish nothing but the best for you too
    و فقط هم بهترین هارو برات آرزو میکنم
    :Don’t forget me, I beg, I remember you said
    التماس میکنم، منو از یاد نبر، یادمه که گفتی:
    “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    You’d know how the time flies.
    باید میدونستی زمان چطور میگذره
    Only yesterday was the time of our lives.
    همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم
    We were born and raised in a summery haze.
    پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم
    Bound by the surprise of our glory days.
    که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده

    I hate to turn up out of the blue uninvited,
    متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
    But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
    اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
    امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که...
    That for me, it isn’t over yet.
    این پایان کاره من نیست

    Nevermind, I’ll find someone like you
    اهمیتی برام نداره، یکی مثله تورو پیدا میکنم
    I wish nothing but the best for you too
    و فقط هم بهترین هارو برات آرزو میکنم
    :Don’t forget me, I beg, I remember you said
    التماست میکنم فراموشم نکن.یادمه که گفتی:
    “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nothing compares, no worries or cares.
    هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
    Regret’s and mistakes they’re memories made.
    اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن
    ؟Who would have known how bittersweet this would taste
    کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه

    Nevermind, I’ll find someone like you
    اهمیتی برام نداره، یکی مثله تورو پیدا میکنم
    I wish nothing but the best for you too
    و فقط هم بهترین هارو برات آرزو میکنم
    :Don’t forget me, I beg, I remember you said
    التماست میکنم فراموشم نکن.یادمه که گفتی:
    “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    Nevermind, I’ll find someone like you
    برام مهم نیست، یکی مثله تورو پیدا میکنم
    I wish nothing but the best for you too
    و فقط هم بهترین هارو برات آرزو میکنم
    :Don’t forget me, I beg, I remember you said
    التماس میکنم، منو از یاد نبر، یادمه که گفتی:
    “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah
    یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

  8. 12 کاربر از پست -2nya- تشکر کرده اند .


  9. Top | #115

    Banned


    تاریخ عضویت
    خرداد 1390
    نوشته ها
    25
    میانگین پست در روز
    0.02
    تشکر از کاربر
    362
    تشکر شده 130 در 36 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    ترجمه و متن اهنگ Don't Cry از پارک بوم

    Sarangeun neomu shipge byeonhaeman gatjyo
    Seoro yokshim soge apeun sangcheoman nama gotta let you go
    And please don’t cry
    Naraneun saram chamgeudae igen modwaejyo
    Babo gateun mameul motjabgo apeuge haetjyo
    And please don’t cry

    Yeogi kkaji ga uri duri keuchingayo
    Saesangi uril heorakhalddae geuddae kkajiman

    It’s okay baby please don’t cry
    Ginagin yeohaengi keutnajiman do eonjengan majuchikaejji
    Daeum sesangeseo kok dashi manna

    Haruga meolke urin maeil dadeojyo
    Geuddaen mwoga geuri bun haedeonji maeil bameul ureojyo
    Baby I cried
    Neoraneun saramcham naegen mushim haejyo
    Gilgo ginagin bameulji saeneun nal hollo dueojyo

    Baby I cried

    Yeogi kkaji ga uri duri keuchingayo
    Saesangi uril heorakhalddae geuddae kkajiman

    It’s okay baby please don’t cry
    Ginagin yeohaengi keutnajiman ddo eonjengan majuchikaejji
    Daeum sesangeseo kkok dashi manna

    Gakkeum nunmulri nal chaja eolddaemyeon areumdaweodeon uril gieoghalkeyo
    Geudae deo isang apeuji marayo jebal and please don’t cry

    It’s okay baby please don’t cry
    Ginagin yeohaengi keutnajiman ddo eonjengan majuchikaejji
    Daeum sesangeseo kkok dashi manna

    It’s okay baby please don’t cry
    Ginagin yeohaengi keutnajiman ddo eonjengan majuchikaejjiDaeum sesangeseo kkok dashi manna








    به نظر مياد که عشق به راحتي تغيير ميکنه

    و(هنوز)طعم اون زخم دردناک(جدايي)در هر دوي ما باقي مونده

    بايد بزارم بري

    و لطفاً گريه نکن

    حدس ميزنم من واقعاً اون شخص مناسب براي تو نيستم

    و نتونستم جلوي قلب احمقم رو بگيرم

    که باعث زجر تو شد و اذيتت کرد

    و لطفاً گريه نکن

    و اينجا پايان راه براي هر دوي ماست

    تا زماني که دنيا دوباره به عشق ما اجازه بده

    پس تا اونوقت اشکالي نداره

    همه چيز درسته عزيزم لطفاً گريه نکن

    اين سفر طولاني قراره به پايان برسه

    و ما يک روز دوباره همديگرو ملاقات ميکنيم

    توي زندگي بعدي ما دوباره همديگرو مي بينيم

    ما هر روزه به خاطر خشممون نابينا هستيم

    چيزي که ما به خاطرش خيلي از لحظه ها رو دعوا مي کرديم

    عزيزم من گريه کردم

    همه ي اون شبهاي طولاني رو تا دير وقت گريه کنان بيدار موندم

    من همه ي اون شبهاي سخت رو تنهايي گذروندم

    عزيزم من گريه کردم

    و اينجا پايان راه براي هردوي ماست

    تا زماني که دنيا دوباره به عشق ما اجازه بده

    پس تا اونوقت اشکالي نداره

    همه چيز درسته عزيزم لطفاً گريه نکن

    اين سفر طولاني قراره به پايان برسه

    و ما يک روز دوباره همديگرو ملاقات مي کنيم

    توي زندگي بعدي ما دوباره همديگرو مي بينيم

    دوباره همديگرو مي بينيم

    گاهي اوقات که اشکها به سراغم ميان

    خاطرات زيبامون رو به ياد ميارم

    و اميدوارم تو بيشتر از اين زجر نکشي

    خواهش مي کنم و لطفاً گريه نکن

    همه چيز درسته عزيزم لطفاً گريه نکن

    اين سفر طولاني قراره به پايان برسه

    و ما يک روز دوباره همديگرو ملاقات ميکنيم

    توي زندگي بعدي ما دوباره همديگرو ميبينيم

    همه چيز درسته عزيزم لطفاً گريه نکن

    اين سفر طولاني قراره به پايان برسه

    و ما يک روز دوباره همديگرو ملاقات ميکنيم

    توي زندگي بعدي ما دوباره همديگرو ميبينيم



    لینک های دانلود :

    Park Bom - Don't Cry) MV)
    (Don't Cry(Clip
    (Don't Cry(MP3



  10. 6 کاربر از پست NIYAN تشکر کرده اند .


  11. Top | #116

    کاربر عادی


    تاریخ عضویت
    مرداد 1390
    نوشته ها
    48
    میانگین پست در روز
    0.04
    تشکر از کاربر
    505
    تشکر شده 606 در 76 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض pouya bayati - donyaye man

    آهنگ جدید و بسیار زیبای پویا بیاتی به نام دنیای من
    ( ترانه : پویا بیاتی / آهنگ : فواد غفاری / تنظیم : فریبرز خاتمی / گیتار و سه تار : شهرام نورزاده / ویولون : حسن اعترافی / با همخوانی شاهین جمشیدپور )


    دنیای من بعد از تو نابوده
    بس کن برای رفتنت زوده
    باید بفهمی مرد این خونه
    تا پای جونش عاشقت بوده

    من بی قرارم و تو خونسردی
    انگار نه انگار عاشقم کردی
    گریه م گرفت از بس صدات کردم
    من گریه کردم تا تو برگردی

    برگرد آخه این جاده بن بسته
    این جاده با تنهایی هم دسته
    عشقو تو قلبت مومیایی کن
    تا بغض این دیوونه نشکسته

    اشکای ما هم سن بارونه
    این گریه سهم هر دوتامونه
    با من بمون شیرین ترین لیلا
    فرهاد تو بد جوری مجنونه

    ترکم نکن بی تو نمیتونم
    من زندگیمو به تو مدیونم
    من بی تو احساس بدی دارم
    من بی تو
    من بی تو
    من بی تو حرفشم نزن جونم

    من بی قرارم و تو خونسردی
    انگار نه انگار عاشقم کردی
    گریه م گرفت از بس صدات کردم
    من گریه کردم تا تو برگردی
    برگرد آخه این جاده بن بسته
    این جاده با تنهایی هم دسته
    عشقو تو قلبت مومیایی کن
    تا بغض این دیوونه نشکسته


    پیشنهاد میکنم حتمأ دانلود کنید فوق العادست


    دانلود



    ما هم رفتیم :)
    خدافظ همگی
    حلال کتید

  12. 6 کاربر از پست ahmado0o0o تشکر کرده اند .


  13. Top | #117

    کاربر عادی


    تاریخ عضویت
    آبان 1390
    نوشته ها
    2
    میانگین پست در روز
    0.00
    محل سکونت
    tehran
    تشکر از کاربر
    0
    تشکر شده 9 در 2 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    ترجمه اهنگ one that got away از katy perry


    ————————————————
    Summer after high school when we first met
    تابستون بعد از مدرسمون وقتی اولین بار همو ملاقات میکنیم
    We make out in your Mustang to Radiohead
    ما میشینیم توی موستانگ (نوعی ماشین امریکایی)و با هم رادیو گوش میدیم
    And on my 18th birthday we got matching tattoos
    و وقتی که تولد هیجدهمین سالمو جشن گرفتم با هم یه خالکوبی یکجور میکنیم
    Used to steal your parents’ liquor and climb to the roof
    با ماشین میریم و مشروب پدر مادرت رو میدزدیم و میریم بالا پشتبوم
    Talk about our future like we had a clue
    و درباره ایندمون حرف میزنیم انگار یه چیزایی از ایندمون مشخص هست

    Never plan that one day I’d be losing you
    هیچ وقت برنامه زیری روزی که از دست بدمت رو نکردم
    And in another life I would be your girl
    و توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
    We keep all our promises, be us against the world
    ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
    And in other life I would make you stay
    و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
    So I don’t have to say you were the one that got away, the one that got away
    پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی که ازم دور شد
    I was June and you were my Johnny Cash
    من
    "june" بودم و تو "nohnny cash " من بودی

    Never one, we got the other, we made a pact
    هیچکس دیگه … ما با کس دیگه همراه نمیشیم ، ما با هم پیمان بستیم
    Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa
    بعضی وقتا که دلم برات تنگ میشه ، من این خاطره هارو به یاد میارم ، هووو
    Someone said you had your tattoo removed
    یه سری ادم ها میگن تو تاتوهاتو پاک کردی
    Saw you downtown singing the blues
    من دیده بودم که تو مرکز شهر داری سبک
    "blues" میخونی

    It’s time to face the music, I’m no longer your muse
    الان وقتشه تا با موسیقی رو به رو شم ،من هنوز الهه شعر و موسیقی تو نیستم
    But in another life I would be your girl
    اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
    We keep all our promises, be us against the world
    ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
    And in other life I would make you stay
    و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
    So I don’t have to say you were the one that got away
    پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
    The one that got away, the one, the one, the one
    تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی

    The one that got away
    تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
    All this money can’t buy me a time machine, no
    با همه این پول هات دیگه نمیتونی منو بخری ، نه
    Can’t replace you with a million rings, no
    نه نمیتونم تورو با میلیون ها حلقه جایگزین کنم
    I should’ve told you what you meant to me, whoa
    من باید بهم گفته باشیم که تو معنی اینچیزارو فهموندیم
    ‘Cause now I pay the price
    چون الان دارم قیمت کارامو پرداخت میکنم
    But in another life I would be your girl
    اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
    We keep all our promises, be us against the world
    ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
    And in other life I would make you stay
    و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
    So I don’t have to say you were the one that got away
    پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
    The one that got away, the one, the one, the one
    تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی

    And in another life I would make you stay
    و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
    So I don’t have to say you were the one that got away
    پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
    The one that got away
    تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
    ————————————————

  14. 6 کاربر از پست !yasaman تشکر کرده اند .


  15. Top | #118

    کاربر خودمونی


    تاریخ عضویت
    مهر 1390
    نوشته ها
    137
    میانگین پست در روز
    0.13
    محل سکونت
    یه جایی... همین جــاهــا...
    تشکر از کاربر
    11,140
    تشکر شده 2,168 در 369 پست
    اندازه فونت

    Wink

    Linkin Park - Iridescent


    When you were standing in the wake of devastation
    وقتی که در راستای انهدام ایستاده بودی

    You were waiting on the edge of the unknown
    و بر روی لبه ی ناشناخته ای منتظر بودی

    With the cataclysm raining down
    وقتی که باران سیل آسایی می بارید

    Inside’s crying save me now
    درونت می گریید: نجاتم بده

    You were there impossibly alone
    تو اونجا به شکل غیر ممکنی تنها بودی


    Do you feel cold and lost in desperation
    آیا سرما و گم شدگی در یاس و ناامیدی را احساس می کنی

    You build up hope but failure’s all you’ve known
    تو برای خودت امیدی ساخته بودی ولی تمام چیزی که فهمیدی، شکست بوده

    Remember all the sadness and frustration
    تمام اون ناراحتی ها و نا امیدی هارو بیاد بیار

    And let it go, let it go
    و رهاشون کن، رهاشون کن

    And in a burst of light that blinded every angel
    و در انفجاری از نور که تمام فرشته ها را کور کرد

    As if the sky had blown the heavens into stars
    گویی که آسمان بهشت را در میان ستاره ها پرتاب کرده

    You felt the gravity of tempered grace
    جاذبه بخشایش رو احساس کردی

    Falling into empty space
    که در میان فضای تهی سقوط می کنه

    No one there to catch in their arms
    و هیچکس آنجا نبود که تو را در میان بازوانش بگیرد.




    بیایید خودمان را پیدا کنیم ...

    نیمه ی گمشده ی مان پیشکِش




  16. 5 کاربر از پست ♣ Elvira ♣ تشکر کرده اند .


  17. Top | #119

    Banned


    تاریخ عضویت
    آبان 1389
    نوشته ها
    1,030
    میانگین پست در روز
    0.74
    محل سکونت
    تهران و اعتقاد به دین زرتشت دارم . زرتشتی هستم تو قلبم
    تشکر از کاربر
    3,666
    تشکر شده 5,875 در 999 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض [ترجمه] Eminem Ft. Rihanna - Love the way you lie

    Eminem Ft. Rihanna ... Love the way you lie



    SIZE="3"]Love the way you lie
    عاشق دروغ گفتنتم


    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And watch me burn
    و سوختنمو تماشا کن

    But that's alright
    اشکالی نداره

    Because I like
    چون من خوشم میاد

    The way it hurts
    اذیتت کنم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And hear me cry
    صدای گریه مو بشنو

    But that's alright
    عیبی نداره

    Because I love
    The way you lie
    چون من عاشق دروغ گفتنتم

    I can't tell you what it really is
    نمی تونم بهت بگم که اون واقعا چیه؟

    I can only tell you what it feels like
    فقط میتونم بگم چه حسی داره

    And right now there's a steel knife
    همین الان یه چاقوی فلزی هست

    In my windpipe
    که رو گلومه

    I can't breathe
    نمی تونم نفس بکشم

    But I still fight
    اما هنوز میجنگم

    While I can fight
    تا وقتی که می تونم میجنگم

    As long as the wrong feels right
    تا وقتی که غلط ، درست تلقی بشه

    It's like I'm in flight
    مثل اینکه دارم پرواز می کنم

    High of a love
    تو بلندی های عشق

    Drunk from the hate
    از نفرت مستم

    It's like I'm huffing paint
    مثل اینکه خیلی عصبانیم

    And I love it the more that I suffer
    و هر چی بیشتر عذاب بکشم بیشتر خوشم میاد

    I suffocate
    ساکت تر میشم

    And right before im about to drown
    و درست قبل از اینکه غرق بشم

    She resuscitates me
    اون منو زنده می کنه

    She … hates me
    اون ازم متنفره

    And I love it
    و من خوشم میاد

    Wait
    وایسا

    Where you going
    کجا داری میری؟

    I'm leaving you
    دارم ترکت می کنم

    No you ain't
    نه تو اینکارو نمی کنی

    Come back
    برگرد

    We're running right back
    بیا به گذشته برگردیم

    Here we go again
    دوباره شروع شد

    It's so insane
    خیلی دیوونه بازیه

    Cause when it's going good
    چون وقتی همه چی خوب پیش میره

    It's going great
    همه چی عالیه

    I'm Superman
    من یه سوپرمنم

    With the wind in his bag
    پشتم بال دارم

    She's Lois Lane
    اون لویس لینه

    But when it's bad
    اما وقتی همه چی بده

    It's awful
    افتضاحه

    I feel so ashamed
    خیلی خجالت می کشم

    I snap
    می گم

    Who's that dude
    اون پسره کیه؟

    I don't even know his name
    من حتی اسمشو نمی دونم

    I laid hands on her
    دستمو به سمتش دراز کردم (به نشونه ی اینکه : اون دختر برای منه)

    I'll never stoop so low again
    تا حالا انقدر حقیر نشده بودم

    I guess I don't know my own strength
    فکر کنم از توانایی هام بی خبرم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And watch me burn
    و سوختنمو تماشا کن

    But that's alright
    اشکالی نداره

    Because I like
    چون من خوشم میاد

    The way it hurts
    اذیتت کنم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And hear me cry
    صدای گریه مو بشنو

    But that's alright
    عیبی نداره

    Because I love
    The way you lie
    چون من عاشق دروغ گفتنتم

    You ever love somebody so much
    تا حالا انقدر عاشق شدی؟

    You can barely breathe
    به زور می تونی نفس بکشی

    When you're with them
    وقتی با اونایی

    You meet
    همدیگرو می بینید

    And neither one of you
    و هیچ کدومتون

    Even know what hit 'em
    حتی نمی دونه چی داره اذیتتون می کنه

    Got that warm fuzzy feeling
    احساس راحتی می کنی

    Yeah them chills
    آره بهت حال میدن

    Used to get 'em
    بهش عادت کن

    Now you're getting … sick
    و حالا احساس ناخوشی می کنی

    Of looking at 'em
    از دیدنشون

    You swore you've never hit 'em
    قسم خوردی که دیگه اذیتشون نکنی

    Never do nothing to hurt 'em
    و هرگز کاری نمی کنی که ناراحت بشن

    Now you're in each other's face
    وحالا روبه روی هم هستید

    Spewing venom
    And these words
    When you spit 'em
    و با حرفات یه جورایی طعنه میزنی

    You push
    همدیگرو هل میدین

    Pull each other's hair
    موهای همو می کشین

    Scratch, claw, bit 'em
    چنگ میندازین ، همدیگرو میزنن

    Throw 'em down
    تمومش کنین

    Pin 'em
    دعوا رو فیصله بدین

    So lost in the moments
    تو لحظه هایی غرق شدی

    When you're in 'em
    که با هم بودین

    It's the rage that took over
    هردوتون عصبانی هستین

    It controls you both
    کنترل از دستتون خارج شده

    So they say it's best
    اونا می گن بهتره که

    To go your separate ways
    راهتونو از هم جدا کنین

    Guess that they don't know ya
    Cause today
    فکر کنم اونا از امروزتون خبر ندارن

    That was yesterday
    اون دیروز بود

    Yesterday is over
    دیروز تمومه

    It's a different day
    امروز یه روز دیگه ست

    Sound like broken records
    شبیه صفحه ی(گرامافون) شکسته ایه که

    Playin' over
    دوباره و دوباره می خونه

    But you promised her
    اما تو بهش قول دادی

    Next time you'll show restraint
    که دفعه ی بعد از خودت مقاومت نشون بدی

    You don't get another chance
    شانس دیگه ای نداری

    Life is no Nintendo game
    زندگی بازی نیست

    But you lied again
    اما تو بازم دروغ گفتی

    Now you get to watch her leave
    وحالا مجبوری که رفتنشو ببینی

    Out the window
    از پنجره

    Guess that's why they call it window pane
    فکر کنم به خاطر اینه که بهش میگن شیشه پنجره

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And watch me burn
    و سوختنمو تماشا کن

    But that's alright
    اشکالی نداره

    Because I like
    چون من خوشم میاد

    The way it hurts
    اذیتت کنم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And hear me cry
    صدای گریه مو بشنو

    But that's alright
    عیبی نداره

    Because I love
    The way you lie
    چون من عاشق دروغ گفتنتم

    Now I know we said things
    حالا میدونم یه چیزایی گفتیم

    Did things
    یه کارایی کردیم

    That we didn't mean
    که منظوری نداشتیم

    And we fall back
    و همش برمی گردیم

    Into the same patterns
    به همون راه

    Same routine
    همون روال

    But your temper's just as bad
    As mine is
    اما اعصاب توئم به اندازه ی من خرابه

    You're the same as me
    تو مثل خودمی

    But when it comes to love
    اما وقتی نوبت عشق میرسه

    You're just as blinded
    توئم مثل من کوری

    Baby please come back
    عزیزم خواهش می کنم برگرد

    It wasn't you
    تقصیر تو نبود

    Baby it was me
    عزیزم تقصیر من بود

    Maybe our relationship
    شاید رابطه ی ما

    Isn't as crazy as it seems
    اونقدر که دیوونه وار به نظر میرسه نیست

    Maybe that's what happens
    شاید اینجوری میشه

    When a tornado meets a volcano
    وقتی که طوفان و آتشفشان به هم میرسن

    All I know is
    تنها چیزی که می دونم اینه که

    I love you too much
    خیلی دوستت دارم

    To walk away though
    اونقدر که الان از اینجا برم

    Come inside
    بیا تو

    Pick up your bags off the sidewalk
    ساک هاتو از دم در بردار

    Don't you hear sincerity
    صداقت رو نمیشنوی

    In my voice when I talk
    تو صدام وقتی که حرف میزدم

    Told you this is my fault
    بهت گفتم من مقصرم

    Look me in the eyeball
    تو چشمم نگاه کن

    Next time I'm pissed
    دفعه ی بعد که عصبانی شدم

    I'll aim my fist
    At the dry wall
    مشتم رو به دیوار میزنم

    Next time
    دفعه ی بعد؟

    There will be no next time
    دفعه ی بعدی وجود نداره

    I apologize
    معذرت می خوام

    Even though I know it's lies
    با اینکه می دونم دروغه

    I'm tired of the games
    من از این بازیا خسته شدم

    I just want her back
    فقط میخوام اون برگرده

    I know I'm a liar
    می دونم که دروغگوئم

    If she ever tries to … leave again
    اگه اون بازم بخواد بره

    I'mma tie her to the bed
    به تخت میبندمش

    And set the house on fire
    و خونه رو آتیش میزنم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And watch me burn
    و سوختنمو تماشا کن

    But that's alright
    اشکالی نداره

    Because I like
    چون من خوشم میاد

    The way it hurts
    اذیتت کنم

    Just gonna stand there
    فقط همونجا وایسا

    And hear me cry
    صدای گریه مو بشنو

    But that's alright
    عیبی نداره

    Because I love
    The way you lie
    چون من عاشق دروغ گفتنتم[/SIZE]

  18. 6 کاربر از پست Tracy تشکر کرده اند .


  19. Top | #120

    Banned


    تاریخ عضویت
    آبان 1389
    نوشته ها
    1,030
    میانگین پست در روز
    0.74
    محل سکونت
    تهران و اعتقاد به دین زرتشت دارم . زرتشتی هستم تو قلبم
    تشکر از کاربر
    3,666
    تشکر شده 5,875 در 999 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض [ترجمه] ]Baby Close Your Eyes

    Baby Close Your Eyes
    عزیزکم چشاتو ببند


    Sun is creeping down
    خورشید داره پایین میاد

    Behind the hill
    داره میره پشت تپه ها

    Everything is calm
    همه چیز آرومه

    Everything is still
    هنوز آرومه

    So baby close your eyes
    پس عزیزکم چشاتو ببند

    And rest your weary mind
    و بذار ذهن خسته ت به آرامش برسه

    Let me hold you close I'll sing you this lullaby
    بذار محکم بغلت کنم و این لالائی رو برات بخونم

    Let your worries go
    از همه ی نگرانیهات رها شو

    You'll fall asleep
    تا بتونی به خواب بری

    Think of nothing more
    به هیچ چیز دیگه ای فکر نکن

    Memories will keep
    خاطره ها باقی میمونه

    Your dreams will turn to gold
    رویاهات طلایی میشن

    And you will wake and find
    و وقتی که بیدار شدی اینو متوجه میشی

    Then you'll hold a smile all day from this lullaby
    و به خاطر این لالائی کل روز لبخند رو لبت میمونه

    Maybe somewhere in the silence
    شاید یه جایی تو سکوت

    You will wake and you're all alone
    بیدار شی و بفهمی که تنهای تنهایی

    Just call and I'll be there
    فقط کافیه صدام کنی تا پیشت بیام

    Even when I'm gone
    حتی اگه رفته باشم

    Each day will end
    همه ی اون روزا تموم میشه

    So I'll say 'goodnight'
    پس بهت میگم شب بخیر

    'Til we meet again
    تا زمانی که دوباره همدیگرو ببینیم

    Now baby close your eyes
    حالا عزیزکم چشاتو ببند

    And rest your weary mind
    تا ذهن خسته ت به آرامش برسه

    I'll let you know the joy you bring
    تا لذتی رو که داره بهت نشون بدم

    Every time you hear me sing you this lullaby
    هر لحظه که صدای لالائی گفتنم رو میشنوی

  20. 3 کاربر از پست Tracy تشکر کرده اند .


کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •