ارسال پاداش نقدی برای کاربر
شما در حال حمایت به صورت مهمان هستید.
مبلغ مورد نظر خود را انتخاب کنید
1000 تومان
2000 تومان
4000 تومان
مبالغ دیگر
و یا مبلغ مورد نظر خود را وارد کنید
واریز آنلاین از طریق کارت های عضو شتاب
شعر انگلیسی با ترجمه – متن زیبای انگلیسی جالب
تور


نودهشتیا
فید آر اس اس
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 4 , از مجموع 4
  1. Top | #1

    کاربر خودمونی


    تاریخ عضویت
    اردیبهشت 1391
    نوشته ها
    143
    میانگین پست در روز
    0.17
    محل سکونت
    in somebody's heart,I think.
    تشکر از کاربر
    577
    تشکر شده 4,946 در 163 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض شعر انگلیسی با ترجمه – متن زیبای انگلیسی جالب

    I can hear her paces!
    Gentle and light!
    Nature becomes fresh in her fragrant appearance.
    Trees sprout,
    Birds begin singing,
    And rivers start singing the life melody…

    صدای قدم هایش را می شنوم
    آرام و سبک
    طبیعت با عطر حضورش تازه می شود
    درختان جوانه می زنند
    پرنده ها نغمه خوان می شوند
    و رودخانه آواز حیات سر می دهند

    شعر انگلیسی با موضوع ، دنیا ، زندگی ، عاطفی زیبا


    Yesterday's frozen and wintry nature becomes like a paradise with her pleasant breeze,
    And trees forget all the cold memories on the auspicious arrival of spring.
    دنیای بی روح و یخ زده ی دیروز با نسیم دلنشینش چونان بهشت می شود
    و درختان تمام خاطرات سرد زمستانی را به یمن ورود بهار از یاد می برند
    جهت مشاهده یک شعر انگلیسی زیبای دیگر کلیک کنید.

    یک متن زیبا انگلیسی با ترجمه فارسی میتواند بسیار جالب و حاوی نکات آموزنده انگلیسی باشد. در زیر نمونه یک متن زیبا انگلیسی درباره سال نو و بهار را مشاهده می کنید.
    متن انگلیسی سال نو

    I was thinking;
    Maybe I am just like this nature.
    And until my heart is the prison of bitter memories, it won't host the spring!
    My heart shook! How can I forget?
    But…forgiveness in not naivety, it’s not forgetfulness…
    Forgiveness is a present for our heart, to become weightless, to be peaceful & mellow.
    I clean my heart from hatreds and annoyances, to welcome the spring full of affection, love and truthfulness…
    Calm and light, like the spring…
    با خود اندیشیدم؛
    شاید من نیز همانند این طبیعتم
    و قلبم تا زمانی که زندان خاطرات تلخ است، میزبان بهار نخواهد شد
    دلم لرزید. چگونه فراموش کنم
    اما… گذشت سادگی نیست، فراموشی نیست
    بخشایش پیشکشی است برای قلب خود، که سبک شود، که آرامش یابد
    دلم را از کینه ها و رنجش ها می شویم، تا با وجودی مملو از مهر و پاکی، به استقبال نوروز بیایم
    سبک و آرام، چون بهار

  2. کاربر زیر از پست اورینا تشکر کرده است .


  3. Top | #2

    کاربر عادی


    تاریخ عضویت
    مرداد 1391
    نوشته ها
    4
    میانگین پست در روز
    0.01
    محل سکونت
    Shahin Shahr
    تشکر از کاربر
    3
    تشکر شده 33 در 17 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض یک شعر انگلیسی با ترجمه به فارسی

    I know you won't come back

    می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
    Everything that was .Time has left is behind
    هر چه که بود دیگه گذشته و زمان اونو پشت سر گذاشته
    I know that you won't return
    می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
    What happened between us?
    اون چیزی که بین ما اتفاق افتاد
    Will never be repeated
    دیگه هرگز تکرار نخواهد شد
    Even when a thousand years pass
    حتی اگه هزار سال هم بگذره ,
    It won't be enough to fade you away and to forget.
    کافی نیست واسه فراموش کردنت و خاطراتت رو از ذهنم محو کردن
    And now I'm here
    و اکنون من اینجا هستم
    Trying to turn valleys into cities
    تلاش می کنم که دره ها را به شهرها بدل کنم
    Mixing the sky with the sea.
    آسمان و دریاها را در هم بیامیزم
    I know I let you escape,
    می دونم که من اجازه دادم و باعث شدم که از من بگریزی
    I know I lost you
    می دونم که تو رو از دست دادم
    Nothing can be the same;
    هیچ چیز دوباره مث قبل نمی شه
    A millennium could be enough for you to forgive
    هزار سال میتونه کافی باشه که منو ببخشی
    I'm here, loving you
    من اینجا هستم، عاشق تو
    Suffocating, in photographs and scrapbooks,
    از نفس افتاده زیر باری از عکس ها و آلبوم ها
    In objects and mementos
    وسایل و خاطرات لحظات با تو بودن
    Can't comprehend
    نمی تونم درک کنم
    I am driving myself mad
    دارم دیوانه می شم
    Changing a foot for My own face
    و دست و پامو گم کرده ام
    The letters I wrote,
    نامه هایی که نوشتم
    I never sent
    هرگز نفرستادم
    It's all the matter of time and faith
    مهم ، گذشت زمان است و وفاداری من به تو
    A millennium with another thousand years...
    و این که هزار هزار سال
    Are enough to love?
    کافی است برای عشق ورزیدن
    If you still think something of me...
    اگر هنوز درباره من فکر می کنی
    You know I'm still waiting for you...
    مطمئنا می دانی که هنوز منتظر تو هستم

  4. Top | #3

    کاربر حرفه ای


    تاریخ عضویت
    تیر 1391
    نوشته ها
    1,641
    میانگین پست در روز
    2.09
    محل سکونت
    اهــــــواز
    تشکر از کاربر
    1,028
    تشکر شده 7,410 در 1,488 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض

    اهنگ Burn It Down از linkin park

    The cycle repeated
    این چرهخ هی تکرار میشه
    As explosions broke in the sky
    مث یه انفجار که توی هوا رخ میده
    All that I needed
    همه جیزی که من میخواستم
    Was the one thing I couldn’t find
    چیزی بود که نتونم پیداش کنم
    And you were there at the turn
    و تو اونجا بودی اماده تغییر
    Waiting to let me know
    منتظر اینکه منو خبر کنی
    We’re building it up
    ما این رو ساختیم
    To break it back down
    تا کمرش رو بشکنیم
    We’re building it up
    ما اینو سر پا کردیم
    To burn it down
    تا بسوزونیمش
    We can’t wait
    نمیتونیم منتظر بمونیم
    To burn it to the ground
    تا روی زمین بسوزونیمش
    The colors conflicted
    رنگ ها با هم تضاد دارند
    As the flames, climbed into the clouds
    مث شعله های اتیش که به سمت ابر ها میرن
    I wanted to fix this
    میخوام این رو درست کنم
    But couldn’t stop from tearing it down
    اما نمیتونم از تیکه تیکه کردن این دست بردارم
    And you were there at the turn
    و تو اونجا بودی توی نقطه ی فرار
    Caught in the burning glow
    سرگردان توی نور اتیش
    And I was there at the turn
    و من اونجا اماده فرار بودم
    Waiting to let you know
    منتظر بودم تا بهت خبر بدم
    We’re building it up
    ما این رو ساختیم
    To break it back down
    تا کمرش رو بشکنیم
    We’re building it up
    ما اینو سر پا کردیم
    To burn it down
    تا بسوزونیمش
    We can’t wait
    نمیتونیم منتظر بمونیم
    To burn it to the ground
    تا روی زمین بسوزونیمش
    You told me yes
    تو بهم گفتی اره
    You held me high
    تو منو بالا ها بردی
    And I believed when you told that lie
    و وقتی اون دروغ رو گفتی من باورش کردم
    I played soldier, you played king
    من نقش سرباز رو بازی کردم و تو شدی شاه
    And struck me down, when I kissed that ring
    و من مبهم موندم وقتی که حلقه (پادشاهی) رو بوسیدم
    You lost that right, to hold that crown
    و تو برای رسیدن به تاج حقیقت رو گم کردی
    I built you up, but you let me down
    من تورو اماده کردم ، اما تو منو گذاشتی کنار
    So when you fall, i’ll take my turn
    پس وقتی که دیگه سقوط کردی ، من روم رو بر میگردونم
    And fan the flames
    و از اتیش لزت میبرم
    As your blazes burn
    همونطوری که میسوزی
    And I was there at the turn
    و من اونجا اماده فرار بودم
    Waiting to let you know
    منتظر بودم تا بهت خبر بدم
    We’re building it up
    ما این رو ساختیم
    To break it back down
    تا کمرش رو بشکنیم
    We’re building it up
    ما اینو سر پا کردیم
    To burn it down
    تا بسوزونیمش
    We can’t wait
    نمیتونیم منتظر بمونیم
    To burn it to the ground
    تا روی زمین بسوزونیمش
    when you fall, i’ll take my turn
    وقتی که دیگه سقوط کردی ، من روم رو بر میگردونم
    And fan the flames
    و از اتیش لزت میبرم
    As your blazes burn
    همونطوری که میسوزی
    We can’t wait
    نمیتونیم منتظر بمونیم
    To burn it to the ground
    تا روی زمین بسوزونیمش
    when you fall, i’ll take my turn
    وقتی که دیگه سقوط کردی ، من روم رو بر میگردونم
    And fan the flames
    و از اتیش لزت میبرم
    As your blazes burn
    همونطوری که میسوزی
    We can’t wait
    نمیتونیم منتظر بمونیم
    To burn it to the ground
    تا روی زمین بسوزونیمش


     برای دیدن این نوشته ی مخفی کلیک کنید








  5. Top | #4

    کاربر حرفه ای


    تاریخ عضویت
    تیر 1391
    نوشته ها
    1,641
    میانگین پست در روز
    2.09
    محل سکونت
    اهــــــواز
    تشکر از کاربر
    1,028
    تشکر شده 7,410 در 1,488 پست
    اندازه فونت

    پیش فرض


    اهنگ I’ll Be Gone از Linkin Park

    Like shining oil, this night is dripping down

    مثل روغن درخشان,این شب داره چکه میکنه
    Stars are slipping down, glistening
    ستاره ها میان پایین,میدرخشند
    And I’m trying not to think what I’m leaving now
    و من سعی میکنم تا فکر نکنم دارم چه چیزی رو جا میذارم
    No deceiving now, it’s time you let me know.
    هیچ حقه ای نباشه,وقتشه که بذاری بدونم
    Let me know
    بذار بدونم
    (Chorus)
    When the lights go out and we open our eyes
    وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشمامون رو باز میکنیم
    Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone.
    اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
    Let the sun fade out and another one rise
    بزار خورشید روشناییش رو از دست بده و یکی دیگه بیاد
    Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone.
    فردا رو پشت سر بزار,من خواهم رفت,من خواهم رفت
    This in between us is getting thinner now
    این در بین ما داره کمرنگ تر میشه
    Into winter now, bitter sweet
    وارد زمستون میشه,تلخه ولی شیرین
    Across that horizon this sun is setting down
    در امتداد آن افق این خورشید داره پایین میره
    You’re forgetting now, it’s time you let me go, let me go
    حالا داری فراموش میکنی,وقتشه منو رها کنی,منو رها کنی
    (Chorus)
    When the lights go out and we open our eyes,
    وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشمامون رو باز میکنیم
    Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone.
    اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
    Let the sun fade out and another one rise
    بزار خورشید روشناییش رو از دست بده و یکی دیگه طلوع کنه
    Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone
    فردا رو پشت سر بزار,من خواهم رفت,من خواهم رفت
    (Bridge)
    And tell them I couldn’t help myself
    و بهشون بگو من نتونستم به خودم کمک کنم
    And tell them I was alone
    بهشون بگو من تنها بودم
    Oh, tell me I am the only one
    اوه,بهشون بگو فقط من هستم
    And there’s nothing left to stop me
    و هیچ چیزی که نمونده که منو متوقف کنه
    (Chorus)
    When the lights go out and we open our eyes
    وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشمامون رو باز میکنیم
    Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone
    اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
    Let the sun fade out and another one rise
    بزار خورشید روشناییش رو از دست بده و یکی دیگه طلوع کنه
    Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone
    فردا رو پشت سر بزار,من خواهم رفت,من خواهم رفت

موضوعات مشابه

  1. اشعار کوتاه انگلیسی جالب با موضوعات مختلف با ترجمه
    توسط اورینا در انجمن مطالب انگلیسی و غیر فارسی
    پاسخ ها: 2
    آخرین نوشته: 1393,02,10, ساعت : 16:09
  2. داستان جالب زنی که همیشه از شوهرش کتک میخورد! + متن انگلیسی+ ترجمه
    توسط ستاره چشمک زن در انجمن داستان های انگلیسی و غیر فارسی
    پاسخ ها: 10
    آخرین نوشته: 1391,07,08, ساعت : 01:11
  3. شعر انگلیسی + ترجمه
    توسط Tracy در انجمن مطالب انگلیسی و غیر فارسی
    پاسخ ها: 9
    آخرین نوشته: 1391,04,24, ساعت : 19:13
  4. جملات زیبای انگلیسی در مورد عشق با ترجمه فارسی
    توسط Vampires در انجمن مطالب انگلیسی و غیر فارسی
    پاسخ ها: 8
    آخرین نوشته: 1390,09,12, ساعت : 12:17
  5. ترجمه ی متن ها انگلیسی شما......با ترجمه ی خودم
    توسط Star-Crossed-Lover در انجمن طرح سوالات و مشکلات درسی
    پاسخ ها: 31
    آخرین نوشته: 1389,07,13, ساعت : 10:55

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •